Gracias a mi profesora de Teoría de la literatura, este poema llegó a mis manos y con él la densa estela de Paul Éluard... En lo que aparece una buena edición bilingüe de su poesía completa, haremos acopio del material existente; sin embargo, este poema no suele estar presente, un himno inmortal desde su contexto natural, el entorno de la Segunda Guerra mundial hasta aquel París universitario y revolucionario; este texto le obligó a la clandestinidad, así que, como pequeño tributo, aquí lo dejamos... Con Uds. el gran Paul Éluard:
Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J'écris ton nom
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J'écris ton nom
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J'écris ton nom
Sur tous mes chiffons d'azurS
ur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom
Sur les champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom
Sur chaque bouffée d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom
Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes maisons réunis
J'écris ton nom
Sur le fruit coupé en deux
Dur miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J'écris ton nom
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom
Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom
Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
Liberté
Libertad (traducción):
Sobre mis cuadernos de escuela,sobre el pupitre, sobre el roble,sobre la nieve y en la arena escribo tu nombre.Sobre las páginas leídas,sobre las páginas incólumes-piedra, sangre, papel, ceniza- escribo tu nombre.En las imágenes doradas,sobre los signos de la Corte,sobre tizonas y corazas escribo tu nombre.Sobre el desierto y en la jungla,sobre la infancia de las voces,sobre la rama y en la gruta escribo tu nombre.Sobre el pan blanco de los días,sobre el prodigio de la noche,sobre la flor y las vendimias escribo tu nombre.Sobre los cielos que azulanen los estanques -muertos soles-;sobre los lagos -vivas lunas- escribo tu nombre.Sobre las colinas remotas,en las alas de los gorriones,sobre el molino de las sombras; escribo tu nombre.Sobre los hálitos del alba,sobre la mar y sus galeones,sobre la demente montaña, escribo tu nombre.Sobre el vellón de los espaciosy el estertor de los ciclones,sobre el limo de los chubascos, escribo tu nombre.Sobre las formas cintilantes,sobre la pátina del bronce,sobre las físicas verdades, escribo tu nombre.Sobre las rutas desveladasy las sendas sin horizonte,sobre las mareas humanas, escribo tu nombre.Sobre la llama que fulgura,Sobre la llama que se esconde,sobre los techos que se juntan, escribo tu nombre.Sobre la fruta en dos partidadel espejo que me recoge;en mi lecho -concha vacía- escribo tu nombre.Sobre mi can goloso y tiernoy en la oreja que atenta pone,sobre su salto poco diestro, escribo tu nombre.Sobre la grada de mi puerta,sobre la loza y los arcones,sobre las ascuas de la leña, escribo tu nombre.Sobre la carne que se entrega,en la faz del amigo noble,sobre la mano que se estrecha, escribo tu nombre.Sobre el vitral de los secretos,sobre las bocas ya sin voces,sobre los más hondos silencios, escribo tu nombre.Sobre el albergue derruido,sobre el escombro de mi torre,sobre los muros de mi hastío escribo tu nombre.Sobre la ausencia sin deseos,sobre mi soledad insomne,sobre los lúgubres aleros, escribo tu nombre.Sobre la calma que retorna,sobre los extintos pavores,sobre el anhelo sin memoria, escribo tu nombre.Y en el poder de tu palabrami vida vuelve a comenzar:he renacido a tu llamada para invocarte: Libertad!!
1 comentario:
Desconocido para mí, acabas de hacerme todo un hallazgo literario.
Te digo que este finde estaré allí hasta el miércoles que me voy de viaje. Después vuelvo el otro miércoles para quedarme hasta el domingo siguiente... así que ya sabes...
Nos veremos.
Publicar un comentario