John Cleese dixit

John Cleese dixit
It´s... AngiePython´s The flying Verses...

Copyright

Todos los textos, poemas, relatos y entradas de este Blog poseen copyright de su autor y están amparados por la ley de protección de la propiedad intelectual. Para cualquier referencia póngase en contacto con éste o añádase detalladamente dicho origen. Gracias.

jueves, 13 de noviembre de 2008

Violeta Violenta... Adaptar a Shakespeare, la eterna cuestión palpitante...






HOY, ROMEO Y JULIETA (Franco Zeffirelli)



... Uno de los grandes aciertos de Franco Zeffirelli, un director que ha hecho del academicismo ( evocado normalmente de forma peyorativa) un arte...Y es que merece una valoración positiva alguien que sin más pretensión que trasladar la mítica pieza desde nuestro imaginario colectivo a la gran pantalla hace un cine artesano, currado, abierto a un público amplio... Por supuesto que esto no hace per se al buen cine pero la sencillez de este director además de no ser nada corriente, necesita también de su talento para transmitir tanto como él hace a partir de una recreación clásica y archifamosa; nos demuestra que tanto la fidelidad combinada con genial estilización de Branagh como una revisión más cercana al ideario cultural tradicional son dignas de reconocimiento, y además que lo académico, por llamarlo de alguna forma, no tiene porqué estar falto de un corazón que late tras el objetivo de la cámara. Desde luego, los protagonistas son la viva imagen de cómo se han configurado los personajes creados por Shakespeare en el devenir de la cultura occidental... Ante esto, para mi no cabe un "eso es fácil" sino un enhorabuena, los ha sacado del libro y les ha regalado una encarnadura real. Todo un privilegio disfrutar de la versión original gracias a la edición en dvd porque el doblaje que cubre hasta las canciones (" Tu juventud... Veráaaaáaaaásss caer también") mejor olvidarlo (sí, los actores españoles de doblaje son geniales, pero pasar por alto la importancia de la voz en el actor original me parece un atraso y ya doblar las canciones de "Cletus")... Con lo buena que es la bso pues la verdad pierde. Nada que objetar en contra, comparto lo dicho anteriormente, y si quiero recordar el espacio de la escena final, ese cementerio que da pie a reencuentro de Los protagonistas y además al de Romeo con los caídos a causa de tan arraigada rivalidad. No la veía desde pequeña en la tele y la verdad es que tiene una magia especial, ha envejecido muy bien y a pesar de algunos aspectos más o menos subsidiarios es ahora más que nunca un clásico imprescindible, que enriquece la caleidoscópica lista de acercamientos a Shakespeare, a destacar el magnético Olivier, la pasión de Welles y los no siempre bien reconocidos y soberbios trabajos de Branagh, que se alimenta de los maestros anteriores para ofrecer un enfoque distinto que ya venía siendo muy necesario con respecto al dramaturgo anglosajón.




Queda abierta así esta pequeña sección en la que haré un recorrido por todos los acercamientos a Shakespeare, desde los más afortunados (véase, el Hamlet de Branagh) hasta las pifias mentales (¿Mercuccio con plataformas?).